小人物
來(lái)源:易賢網(wǎng) 閱讀:1222 次 日期:2015-01-15 14:46:46
溫馨提示:易賢網(wǎng)小編為您整理了“小人物”,方便廣大網(wǎng)友查閱!

說(shuō)過(guò)了“大人物”,當(dāng)然要說(shuō)說(shuō)“小人物”了。蕓蕓眾生,滄海一粟,小人物才是最龐大的群體。

“大人物”總是和big 聯(lián)系在一起,“小人物”自然是和small聯(lián)系的比較多了。在美國(guó)口語(yǔ)中,small potato指的是“任何無(wú)用或無(wú)價(jià)值的東西”,特別指的是無(wú)名氣的“小人物”。它的反義big potato就是“大人物,了不起”了。

比如:

A: Why don't you talk to the manager yourself?

為什么你們自己不對(duì)經(jīng)理說(shuō)?

B: We are only small potatoes. The manager won'tlisten to us.

我們只是小人物,經(jīng)理不會(huì)聽(tīng)我們的。

You are a big potato! 你真了不起!

同樣的,small beer 也表示“小人物,無(wú)足輕重的人/事”,

例如:Don't listen to Henry; he's smallbeer. 不要聽(tīng)亨利的,他沒(méi)什么分量。

我們說(shuō)過(guò)somebody 和something 都可以表示“大人物,了不起”,他們的反義詞nobody 和nothing 則可以表示“小人物,微不足道”。

例如:

He is nothing. 他是個(gè)小人物。(微不足道)

He is nobody. 他什么也不是。

此外Jack-a-Lent 本意是“小玩偶”,也可以用來(lái)表示“小人物”。中國(guó)攝影師壯錦曾經(jīng)出過(guò)一本攝影集《Jack-a-Lent》,表現(xiàn)的就是草根階級(jí)的生活。

更多信息請(qǐng)查看生活口語(yǔ)

更多信息請(qǐng)查看生活口語(yǔ)
下一篇:大人物
易賢網(wǎng)手機(jī)網(wǎng)站地址:小人物
由于各方面情況的不斷調(diào)整與變化,易賢網(wǎng)提供的所有考試信息和咨詢(xún)回復(fù)僅供參考,敬請(qǐng)考生以權(quán)威部門(mén)公布的正式信息和咨詢(xún)?yōu)闇?zhǔn)!
關(guān)于我們 | 聯(lián)系我們 | 人才招聘 | 網(wǎng)站聲明 | 網(wǎng)站幫助 | 非正式的簡(jiǎn)要咨詢(xún) | 簡(jiǎn)要咨詢(xún)須知 | 新媒體/短視頻平臺(tái) | 手機(jī)站點(diǎn)

版權(quán)所有:易賢網(wǎng)