迷你情景對話:毛骨悚然
來源:易賢網 閱讀:1333 次 日期:2015-01-12 15:44:54
溫馨提示:易賢網小編為您整理了“迷你情景對話:毛骨悚然”,方便廣大網友查閱!

A: My father’s angry face always makes my blood run cold.

我爸爸盛怒的時候總是讓我膽戰(zhàn)心驚。

B: You mean that he is bad-tempered and often gets angry with you.

你是說他脾氣很丑,經常對你發(fā)火。

A: No often. Just when I make mistakes.

不是經常,只是當我煩錯誤的時候。

地道表達:

make someone’s blood run cold

解詞釋義:

make someone’s blood run cold的字面意思是“讓某人的血液冷卻”,比喻為“(由于恐懼)使人毛骨悚然,膽戰(zhàn)心驚”。

支持范例:

The horror movie made the children's blood run cold.

這部恐怖電影使孩子們嚇得毛骨悚然。

The sight of the dead body make his blood run cold.

他看見尸體不禁毛骨悚然。

The terror that is reigning across Indonesia is making everyone’s heart run cold.

印尼的恐怖讓人膽戰(zhàn)心驚。

The thought of his huge debts makes his blood run cold.

他一想到他背負的巨額債務便膽戰(zhàn)心驚。

詞海拾貝:

1. have a bad temper:脾氣不好,脾氣丑,愛生氣

Eg. She used to have a rather bad temper.

她過去脾氣相當壞。

Eg. I know you have a bad temper, but that's too much.

我知道你脾氣不好,但這也太過分了。

2. get angry with:對......生氣

Eg. It's half past ten now! Where's Jim? I'm beginning to get angry with him!

現(xiàn)在已十點半了。吉姆呢?我開始生他的氣了

Eg. From that you would get angry with you friends, we can conclude that you still care about the friendship between you.

如果朋友能讓你生氣,那說明你還在意你們間的友情。

3. make a mistake:犯錯誤,做錯事

Eg. If we don't concentrate on our work we'll make a mistake.

我們如果不專心工作,就會出差錯。

Eg. He labored under the delusion t

更多信息請查看生活口語

更多信息請查看生活口語
上一篇:小題大做
易賢網手機網站地址:迷你情景對話:毛骨悚然
由于各方面情況的不斷調整與變化,易賢網提供的所有考試信息和咨詢回復僅供參考,敬請考生以權威部門公布的正式信息和咨詢?yōu)闇剩?/div>
關于我們 | 聯(lián)系我們 | 人才招聘 | 網站聲明 | 網站幫助 | 非正式的簡要咨詢 | 簡要咨詢須知 | 新媒體/短視頻平臺 | 手機站點

版權所有:易賢網