2015年北京理工大學全日制翻譯碩士專業(yè)學位研究生入學考試《英語翻譯基礎》考試大綱
來源:北京理工大學研究生院網 閱讀:737 次 日期:2014-09-24 09:11:59
溫馨提示:易賢網小編為您整理了“2015年北京理工大學全日制翻譯碩士專業(yè)學位研究生入學考試《英語翻譯基礎》考試大綱”,方便廣大網友查閱!

易賢網網校上線了!

>>>點擊進入<<<

網校開發(fā)及擁有的課件范圍涉及公務員、財會類、外語類、外貿類、學歷類、

職業(yè)資格類、計算機類、建筑工程類、等9大類考試的在線網絡培訓輔導。

一.考試目的

《英語翻譯基礎》是全日制翻譯碩士專業(yè)學位研究生入學考試的基礎課考試科目,其目的是考察考生的英漢互譯實踐能力是否達到進入MIT學習階段的水平。

二、考試性質及范圍:

本考試是測試考生是否具備基礎翻譯能力的尺度參照性水平考試??荚嚨姆秶∕TI考生入學應具備的英語詞匯量、語法知識以及英漢兩種語言轉換的基本技能。

三、考試基本要求

1. 具備一定中外文化,以及政治、經濟、科技等方面的背景知識。

2. 具備扎實的英漢兩種語言的基本功。

3. 具備較強的英漢/漢英轉換能力。

四、考試形式

本考試采取客觀試題與主觀試題相結合,單項技能測試與綜合技能測試相結合的方法,強調考生的英漢/漢英轉換能力。試題分類參見“考試內容一覽表”。

五、考試內容:

本考試包括三個部分:詞語翻譯、長句翻譯和段落/文章翻譯??偡?50分。

I. 詞語翻譯

1. 考試要求

要求考生準確翻譯中英文術語或專有名詞。

2.題型

要求考生較為準確地寫出題中的30個漢/英術語、縮略語或專有名詞的對應目的語。漢/英文各15個,每個1分,總分30分??荚嚂r間為30分鐘。

II. 長句翻譯

1. 考試要求

要求考生能準確分析漢/英長句子結構,并給出準確的翻譯;考生需掌握一定的翻譯策略及技巧。

2.題型

要求考生較為準確地譯出題中的10個漢/英長句子。漢/英長句子各5個,每個3分,總分30分??荚嚂r間為60分鐘。

III. 段落/文章翻譯

1. 考試要求

要求考生具備一定的翻譯能力;熟悉中國和英語國家的社會、文化等背景知識;譯文忠實原文,無明顯誤譯、漏譯;譯文通順,用詞正確、表達基本無誤;譯文無明顯語法錯誤。

2.題型

要求考生較為準確地翻譯出所給的段落或文章,英譯漢為250-350個單詞,漢譯英為150-250個漢字,各占45分,總分90分。

《英語翻譯基礎》考試內容一覽表

序號 題 型 題 量 分值 時間(分鐘)
1 詞語翻譯 英譯漢 15個英文術語、縮略語或專有名詞 15 15
漢譯英 15個中文術語、縮略語或專有名詞 15 15
2 長句翻譯 英譯漢 5個英文長句子 15 30
漢譯英 5個中文長句子 15 30
3 段落/文章翻譯 英譯漢 兩段或一篇英文文章 45 45
漢譯英 兩段或一篇中文文章 45 45
總計 —— —— 150 180

更多學歷考試信息請查看學歷考試網

由于各方面情況的不斷調整與變化,易賢網提供的所有考試信息和咨詢回復僅供參考,敬請考生以權威部門公布的正式信息和咨詢?yōu)闇剩?/div>
關于我們 | 聯(lián)系我們 | 人才招聘 | 網站聲明 | 網站幫助 | 非正式的簡要咨詢 | 簡要咨詢須知 | 新媒體/短視頻平臺 | 手機站點

版權所有:易賢網