重陽(yáng)節(jié) The Double Ninth Festival
來(lái)源:易賢網(wǎng) 閱讀:1417 次 日期:2014-04-10 17:46:53
溫馨提示:易賢網(wǎng)小編為您整理了“重陽(yáng)節(jié) The Double Ninth Festival”,方便廣大網(wǎng)友查閱!

The ninth day of the ninth lunar month is the Chong Yang Festival, a traditional festival in China. The celebrating activities are various and romantic ,including climbing mountains , appreciating chrysanthemums , wearing dogwoods , eating the Chong Yang cake and so on . “Nine” has the same pronunciation as the Chinese character “jiu” which stands for ”a long time” , and is the biggest single  figure . Therefore it indicts longevity. There have been a lot of poems and works celebrating Chong Yang Festival and praising chrysanthemums since ancient times. People also believe that climbing mountains can expel bad luck, and indicates “climbing to a higher position” and “l(fā)ongevity”. China designates the ninth day of the ninth month as Senior ‘s Day , which combine tradition with modern times subtly to turn it into a festival for respecting , caring about , loving , and helping the elderly people .

農(nóng)歷九月初九為中國(guó)傳統(tǒng)的節(jié)日—重陽(yáng)節(jié)。慶祝重陽(yáng)節(jié)的活動(dòng)多彩而浪漫,包括登高遠(yuǎn)眺、觀賞菊花、遍插茱萸、吃重陽(yáng)糕等?!熬拧迸c漢字“久”同音,又是個(gè)位數(shù)字之最,因此寓意長(zhǎng)壽長(zhǎng)久。自古以來(lái),有不少賀重陽(yáng)用菊花的詩(shī)詞佳作。人們還以為,登高可以驅(qū)除霉運(yùn),意指“晉升高位”和“長(zhǎng)壽”。中國(guó)把九月九日定為老人節(jié),傳統(tǒng)與現(xiàn)代巧妙地結(jié)合,使之成為一個(gè)尊老、敬老、助老的節(jié)日。

更多信息請(qǐng)查看高中英語(yǔ)寫(xiě)作

更多信息請(qǐng)查看高中英語(yǔ)寫(xiě)作
上一篇:盲人 The Blind
易賢網(wǎng)手機(jī)網(wǎng)站地址:重陽(yáng)節(jié) The Double Ninth Festival
由于各方面情況的不斷調(diào)整與變化,易賢網(wǎng)提供的所有考試信息和咨詢(xún)回復(fù)僅供參考,敬請(qǐng)考生以權(quán)威部門(mén)公布的正式信息和咨詢(xún)?yōu)闇?zhǔn)!
關(guān)于我們 | 聯(lián)系我們 | 人才招聘 | 網(wǎng)站聲明 | 網(wǎng)站幫助 | 非正式的簡(jiǎn)要咨詢(xún) | 簡(jiǎn)要咨詢(xún)須知 | 新媒體/短視頻平臺(tái) | 手機(jī)站點(diǎn)

版權(quán)所有:易賢網(wǎng)