文言文翻譯的標準:信 達 雅
來源:易賢網(wǎng) 閱讀:3851 次 日期:2016-12-13 15:58:26
溫馨提示:易賢網(wǎng)小編為您整理了“文言文翻譯的標準:信 達 雅”,方便廣大網(wǎng)友查閱!

文言文翻譯的標準:信、達、雅

“信”,就是譯文要準確表達原文的意思,不歪曲、不遺漏、不增譯。

“達”,就是譯文明白曉暢,符合現(xiàn)代漢語表達要求和習(xí)慣,無語病。

“雅”,就是譯文語句規(guī)范、得體、生動、優(yōu)美。

更多信息請查看高考
易賢網(wǎng)手機網(wǎng)站地址:文言文翻譯的標準:信 達 雅
由于各方面情況的不斷調(diào)整與變化,易賢網(wǎng)提供的所有考試信息和咨詢回復(fù)僅供參考,敬請考生以權(quán)威部門公布的正式信息和咨詢?yōu)闇剩?/div>
關(guān)于我們 | 聯(lián)系我們 | 人才招聘 | 網(wǎng)站聲明 | 網(wǎng)站幫助 | 非正式的簡要咨詢 | 簡要咨詢須知 | 新媒體/短視頻平臺 | 手機站點

版權(quán)所有:易賢網(wǎng)